Перевод "make good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make good (мэйк гуд) :
mˌeɪk ɡˈʊd

мэйк гуд транскрипция – 30 результатов перевода

Popeye, that I remember.
- I just wanna make good choices.
- Try the lemon squares.
Морячок Попай, это я помню.
Я просто хочу сделать правильный выбор.
- Попробуйте печенье с лимоном.
Скопировать
- You mow lawns.
- I make good money.
I've 20 houses and I'm this close to getting the country club.
- Ты стрижешь газоны .
- Я хорошо зарабатываю.
У меня 20 домов, и меня почти взяли в загородный клуб.
Скопировать
Well, most of them live in Finland. I can't pronounce their names.
Besides, reindeer are too stupid to make good pets.
Well, I think you're very smart.
Они живут в Финляндии, но я не могу назвать их имена.
Кстати, олени очень глупые, для домашних животных.
Я думаю, ты очень умный.
Скопировать
Don't nobody know my sister like I do.
She doesn't make good choices, Mike.
- She's not street-smart.
Я знаю свою сестренку лучше всех, ясно?
Она всегда пролетает при выборе.
- У нее нет житейской сметки.
Скопировать
- She's not street-smart.
- Doesn't make good...?
- Like, what kind of choices?
- У нее нет житейской сметки.
- Пролетает при выборе?
- О выборе чего идет речь?
Скопировать
I kind of liked it.
Once you nailed the material, did you make good use of your private time in my humble abode?
-What do you mean?
Мне это понравилось.
Ну а после того, как ты выучила весь материал, ты хорошо использовала свое личное время в моей скромной обители?
-Что ты подразумеваешь?
Скопировать
How the spectacle starts!
Does Ca make good?
Return by there!
А теперь... представление начинается!
Как тебе это? Нравится танцевать?
Эй, эй!
Скопировать
Boris, please. My information-There was a slip. Yes, but luckily this time, Monte, you've landed on your feet... instead of where you usually land.
This gentleman has offered to make good the young lady's losses.
[ Chuckles ] Thank you very much, señor.
Эти заблуждения часто имеют для тебя ...плачевный результат.
Но этот джентльмен предложил компенсировать проигрыш молодой дамы.
Большое спасибо,сеньор.
Скопировать
5, 15 and 2 cents. and 2 more cents and one more penny. and 90.
Clean accounts make good friends, as your brother would say.
We'd like a couple of more beers.
5, 15 и 2 су и 2 су и ещё одно су и 90.
- Счёт дружбе не помеха, как сказал бы твой брат.
- Мы хотели бы ещё пива.
Скопировать
They ought to send you back to the Bull yard... What a dog.
He wouldn't even make good cat meat.
Mud-Lark. Mud-Lark.
Он вас обчистит до нитки!
Что за кляча! Он даже на кошачьи консервы не годится!
Мадларк...
Скопировать
Yeah, I don't know how strict we have to be about that whole " rest" thing.
cranky professor and advance my academic career or I can work here, be hit on by drunken louts, and make
-What's a girl to do?
Я не знаю, как строго мы должны подходить к этому "отдыху".
Таким образом я могу или работать на этого капризного профессора и продвигать свою академическую карьеру, или работать здесь, чтобы ко мне приставали пьяные мужики и я бы получала превосходные чаевые.
-Что девушке делать?
Скопировать
- How come?
I'm starting to make good money on the show, and I should do something with it.
- What do you do with your money now?
- Зачем ты спрашиваешь?
Я начал зарабатывать неплохие деньги на шоу и хочу что-нибудь с ними сделать.
- А что ты сейчас с ними делаешь?
Скопировать
Trying to earn enough for a sex change.
Trannies make good money.
Any reason why you think he'd end up at Saint Martha's?
Пытался скопить денег на смену пола.
Трансвеститы хорошо зарабатывают.
- Какая могла быть причина, что он скончался в церкви Св.
Скопировать
[YELLS]
Money doesn't make good people!
No, sir!
- А то! - Чертовски правильно!
Тогда, может, нам стоит его выключить?
Ну... всё зависит от того, что сейчас показывают.
Скопировать
Still the guns and stow them.
Signal the men and make good to clear port.
You have to take me to shore.
Откатить орудия.
Свистать всех наверх, приготовиться к выходу в море.
Вы должны доставить меня на берег.
Скопировать
I think the whole band has now reached the level - where we don't have to prove anything to anyone anymore.
We'll just make good music, be a good band.
Check out the color scale...
я думаю, что вся группа достигла уровня-- когда мы не должны более доказывать что бы то ни было кому угодно.
Мы будем делать хорошую музыку, с хорошей группой.
Проверь цветность...
Скопировать
But supposedly it was a good investment.
Grant says I could sell that pepper any time, and make good money.
They call it the King of Spices.
Но это, в общем-то, ещё и хорошее вложение капитала.
Грант говорит, я могу в любой момент продать перец и неплохо заработать.
Его называют королём пряностей.
Скопировать
The Pearl was listing to scuppers after the battle.
She won't make good time.
Think about it.
После сражения "Жемчужина" получила повреждения.
Сейчас она идет медленно.
Подумайте.
Скопировать
All right, uh, there's a window out back for y'all to buy sandwiches.
And I suggest you make good use of them outhouses.
Can I help you, sir?
В баре есть специальное окно, где можно купить сэндвичи.
Советую использовать туалеты по полной, дальше будут лишь придорожные кустики.
-Нужна помощь? -Да, сэр.
Скопировать
Are We starting? ,
-You've got ten minutes, try and make good use of the time,
Do you happen to have a cigarette?
- Уже пора?
- У тебя есть десять минут. Используй это время с толком.
Сигаретки не найдется?
Скопировать
- Oh, aye.
I'll make good the repairs, but the decoration's good enough. What a business, eh?
For a man to uproot his wife and child to Milton.
Да, да, да.
Я переклею обои, если велят, а по мне - и так хорошо.
Но я не понимаю - человек привез свою жену и дочь сюда, в Милтон.
Скопировать
He's with you only when he's asleep.
My dear, since we're dreaming... why don't we make good use of it?
He's right.
Ты же с ним, когда он спит.
Моя дорогая, так как мы спим... почему бы хорошенько этим не воспользоваться?
Он прав.
Скопировать
Say what you want, Monica.
Don't you want to give me a chance to make good?
No, Göran.
Послушай, Моника...
Я вечно пропадаю на работе, это правда но я хочу исправиться - дай мне еще один шанс.
Нет, Гёран.
Скопировать
Like my own s- - Younger brother.
I picked you personally for this job, and I know you'll make good.
And we do.
Как к своему собственному сы.. младшему брату.
Я лично выбрал тебя для этой работы, и я знаю, что ты будешь стараться.
Как и все мы.
Скопировать
We've taken on a number of veterans.
They make good salesmen, you know.
Men who have suffered from some kind of disability.
Мы устроили к себе несколько ветеранов.
Знаешь, из них получаются хорошие продавцы.
Парни, пострадавшие от разных видов нетрудоспособности.
Скопировать
We're proud of you.
We're always glad to see a pal make good. Now, listen, Dan.
What Smiley meant was this:
Мы гордимся тобой.
Всегда приятно видеть успех друга.
Послушай, Дэн. Что Смайли имел ввиду:
Скопировать
Give her a break.
Give her a month to make good in.
St. Dominic's will guarantee it.
Но может, дадите ей еще время?
Еще месяц?
Наша церковь за нее ручается.
Скопировать
God's benison go with you.
And with those that would make good of bad, and friends of foes!
Thou hast it now:
Благослови вас Бог.
А также всех, Кто обратит ко благу зло и грех.
Владеешь всем.
Скопировать
If it is at all, but I don't think it is.
- Well, let's make good and sure.
Come on, open it.
Я так не думаю.
Давайте удостоверимся. Конечно.
Скорее! Открывайте!
Скопировать
Phillip, you'll feel much better once you get out in the open air.
I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time.
It's a lovely night and you'll be driving up in good weather.
Филипп, тебе будет намного лучше на свежем воздухе.
Я не думаю, что будут пробки на дорогах, мы быстро домчим.
Сегодня тихий вечер и погода отличная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make good (мэйк гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение